UAH Grupo FITISPos Formación e Interpretación en los Servicios Públicos

Go to Home Page in English
Dpto. de Filología Moderna
C/ Trinidad, 3
28801- Alcalá de Henares
Tel. (+34) 918 855 309
Tel. (+34) 918 854 441
Fax (+34) 918 854 445

traduccion.sspp@uah.es
carmen.valero@uah.es
Centro Unesco de la Comunidad de Madrid
Bienvenidos
Volver | Inicio > Profesorado > Ficha

Zarrouk, Mourad

Curriculum

Mourad Zarrouk, licenciado en Traducción (Árabe-Español-Francés) por la Escuela Superior Rey Fahd de Traducción de Tánger, Marruecos (1995), y Doctor en Filosofía y Letras desde 2002 por la Universidad Autónoma de Madrid, traductor e intérprete jurado de árabe-español desde 1996 trabaja actualmente como profesor invitado en la Universidad de Granada, Facultad de Traducción e Interpretación. Dentro de su experiencia profesional destaca su colaboración como traductor (2002-2007) con la Casa Árabe en Madrid, UGT, CCOO, la institución de Diwan Al Madhalim, ISESCO e Informativos Tele 5 así como su experiencia como intérprete en: reuniones, congresos, seminarios, encuentros, etc.Dentro de su actividad docente destaca su trabajo como profesor en la Escuela Superior Rey Fahd de Traducciónentre 2003 y2007, profesor invitado en la Universidad de Granada entre 2005 y 2007, profesor de diversos seminarios sobre traducción español-árabe y director de proyectos de fin de carrera.

Es miembro de l’Association Canadienne de Traductologie y colaborador del equipo de investigación del Taller de Estudios Internacionales Mediterráneos de la Universidad Autónoma de Madrid y ha publicado una serie de artículos sobre la traducción en general y la traducción en el mundo árabe. Entre sus publicaciones destacan: “El islamismo marroquí y la democracia” en Política Exterior, nº 103, enero/febrero 2005; “Arabismo, traducción y colonialismo: el caso de Marruecos” en Awraq, Nº 22, 2001‑2005;“Microhistoria e historia de la traducción” en Sendebar, nº 17, 2006; “El traductor en tanto que intermediario internacional: ¿Es libre o controlado?” en Traduction et Mondialisation, Ecole Supérieure Roi Fahd de Traduction , Tánger, 2000; entre otros. También ha trabajado en la traducción de algunos textos como: la versión árabe de La memoria del futuro, Escuela de Traductores de Toledo & Fundación Europea de Cultura Madrid, 2000; “La traducción y el futuro de la cultura árabe”, (traducción del árabe al español), en El pensamiento y la circulación de las ideas en el Mediterráneo, Escuela de Traductores de Toledo, 1999.

Información de contacto
  • Información no disponible
Asignaturas
  • Traducción Especializada: Ámbito Jurídico (árabe - español)
  • Interpretación en el Ámbito Jurídico y Administrativo (árabe - español)
Materiales
  • Información no disponible
| Subir |
Grupo FITISPos | Formación | Profesorado | Proyectos | Publicaciones | Actividades y Congresos | Enlaces | Servicio de Traducción | Novedades

© Grupo FITISPos - traduccion.sspp@uah.es - diseñado por HazHistoria