UAH Grupo FITISPos Formación e Interpretación en los Servicios Públicos

Go to Home Page in English
Dpto. de Filología Moderna
C/ Trinidad, 3
28801- Alcalá de Henares
Tel. (+34) 918 855 309
Tel. (+34) 918 854 441
Fax (+34) 918 854 445

traduccion.sspp@uah.es
carmen.valero@uah.es
Centro Unesco de la Comunidad de Madrid
Bienvenidos
Volver | Inicio > Profesorado > Ficha

Vitalaru, Bianca

Curriculum

Licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Alcalá (2006), con estudios de Lenguas Modernas Aplicadas y Filología Inglesa y Francesa en la Universidad de Babes-Bolyai (Rumanía) (2001-2003) y habiendo cursado el Máster Oficial en Comunicación Intercultural, Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (español-rumano, 2006-2007), Bianca Vitalaru está actualmente en fase de elaboración de la tesis doctoral en Lenguas Modernas, Literatura y traducción y trabaja en el Departamento de Filología Moderna de la Universidad de Alcalá. Sus principales líneas de investigación son: la terminología, las nuevas tecnologías, el lenguaje especializado y sus aplicaciones prácticas a la elaboración de materiales bilingües/multilingües. Miembro del grupo FITISPos y del Grupo de Innovación Docente FILWIT desde 2007 así como socia de AELFE y AESLA desde 2008, ha participado en una serie de congresos y seminarios nacionales e internacionales en 2007 y 2008.

Entre sus publicaciones destacan: “Las herramientas wiki y su utilidad en la creación de materiales bilingües / multilingües para traductores de los servicios públicos” en Actas XXVI Congreso Internacional de AESLA (en prensa), “Wikis as tools for collaborative work and production of multilingual materials/ Wikis como herramientas para trabajo colaborativo y producción de materiales multilingües” en Terminologie:discours et acteurs sociaux, Institut Telecom-Bretagne, Francia, (junto con C. Valero, 2008); “Los wikis como herramienta para la creación de glosarios ad hoc multilingües en T&ISP” en Investigación y enseñanza de lenguas para fines específicos: Nuevos contextos, nuevos retos/ Researching and teaching specialized languages: New contexts, new challenges, La Manga del Mar Menor,Murcia (junto con C. Valero y R. Lázaro, 2008); Lenguajes de especialidad e interpretación online. Experiencias y resultados en Investigación y enseñanza de lenguas para fines específicos: Nuevos contextos, nuevos retos/ Researching and teaching specialized languages: New contexts, new challenges, La Manga del Mar Menor,Murcia (junto con R. Lázaro y C. Valero, 2008) ”Implantación de la herramienta wiki en la Universidad de Alcalá: funciones pedagógicas” en Actas V Congreso Internacional Docencia Universitaria e Innovación, Universidad de Lleida (junto con G Mancho y C. Valero, 2008); Las wikis en el programa de comunicación intercultural” en Experiencias de innovación docente en la Universidad de Alcalá, (junto con C. Valero, 2007).

Información de contacto
  • aula.traduccion@uah.es
Asignaturas
  • Traducción Especializada en el Ámbito Jurídico: (rumano - español)
  • Técnicas y recursos para la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (rumano - español)
Materiales
  • Información no disponible
| Subir |
Grupo FITISPos | Formación | Profesorado | Proyectos | Publicaciones | Actividades y Congresos | Enlaces | Servicio de Traducción | Novedades

© Grupo FITISPos - traduccion.sspp@uah.es - diseñado por HazHistoria